close


本週寨主來和大家分享一些邀請函的精心設計。

(將滑鼠移至照片上方可以放大觀看)

本週所要介紹給大家的是擁有一雙巧手的新娘所設計的 Bridal Shower Invitation 及 Wedding Invitation。對於婚宴前的一些前置派對,大家最熟悉的可能就是「最後的單身派對」Bachelor's Party 和 Bachelorette's Party。但除此之外,Bridal Shower 和 Rehearsal Dinner 也極為重要。(當然婚後的 Baby Shower 也是另一個辦派對的好藉口,但在婚禮系列文裡就不多說了。) Bridal Shower 是新娘和她的親人朋友們慶祝她將要脫離單身成立一個家庭的儀式,傳統意義上是起源於新娘嫁了「不合適的丈夫」("unsuitable husband") 因此家長不願意提供嫁妝(dowry),藉著這個機會讓大家前來送禮、出力幫助這對新人完成新家的佈置;時至今日,Bridal Shower 已經演變成一個讓親友前來吃吃喝喝、圍繞著準新娘談天說笑的 social event。辦一個 bridal shower 可有可無,決定權掌握在新娘和伴娘們手上。
(Throwing a bridal shower is not absolutely necessary - it is up to you and your bridal party.)

來看看下面這
張 bridal shower 的邀請卡,背面貼的是新人的 gift registry,也就是說想要帶禮物前來的人可以上這些店家以新人的名字詢問他們所登記的需要品清單,已經被買走的就會從清單上除去以免買到重覆的物品。這張邀請卡是最早寄出的邀請函,大約數個月前就得寄出,因此設計也最陽春簡單。上面寫著押韻的詞句:

They've bought the dress and ordered the cake.
They're anxious about the vows they'll make.
Help pass the time and shorten the wait.
We're having a shower and here is the date!
(date)
A shower to honor* (bride's name)
(time) @ (location)
R.S.V.P.** to (host) @ (phone number) by (reply deadline)

DSCI1147.JPG

DSCI1148.JPG

* honor 在此是動詞,to honor the bride = pay your special attention to the bride 的意思。
http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=honor (動詞部份)

** R.S.V.P. 源自於法語 respondez s'il vous plait,意思是 please reply。通常 R.S.V.P. 是不管要不要參加都要回覆給主人,好讓對方提早為派對或宴會作準備。以下舉一個有趣的實例,請繼續往下看新娘手製的邀請函部份。
http://www.merriam-webster.com/dictionary/RSVP


在正式的邀請函(invitation)發出之前,新娘先寄了一張精緻的小卡打前鋒。正面右上角是霧面材質(不確定是否叫霧面,總之是防水防指紋的那種)的訂婚照片,左下角是已經選好的花樣(pattern),中間再貼上精心挑選的字體加上自製的圖案(或者可能是手作設計店買得到的印章),影印數百份後一點一點慢慢剪下貼上,十分費工夫:

DSCI1145.JPG

背面則是在中間先貼一條紅色的 bar,中間的四分之一份白色卡紙上印好相同字體的婚禮日期告示,裁剪後的四個角用特殊花紋的剪刀剪去:

DSCI1146.JPG


Bridal Shower 結束之後接著就是寄出邀請函和回函了。邀請函是一張簡單大方的白色卡片,同樣的花紋設計,簡單地寫著父母的名字,新郎新娘的名字,以及婚禮時間和地點。值得注意的是,像這樣的婚禮請帖傳統上都是黑白為主色(想像一下西式婚禮的穿著就對了),並且婚禮的時間都用英文字全數標出(類似中文字的"壹貳參",而不用阿拉伯數字)。內容及格式如下:

Mr. and Mrs. (parents' names)*
request the honour** of your presence
at the marriage of their daughter
(bride's first name & middle name)
to
Mr. (groom's full name)
on (date)
at (time)
(name of the venue)
(address of the venue)

DSCI0990.JPG

*大部份一對夫妻要一起署名的時候有幾種不同的方法:
Mr. and Mrs. Jones (只用先生的姓)
Mr. and Mrs. Thomas A Jones (只用先生的名字)
Mr. and Mrs. Thomas and Bethany Jones (用兩人的名字及夫姓)
Mr. and Mrs. Thomas Jones and Bethany Friedman (用兩人全名,通常是由於女方是已用原來的姓從業的專業人士,例如律師、醫生、財會經紀人等等,或者像華人不時興冠夫姓的情況)

上述只是一些最概括及常用的稱呼方法,在婚禮上其實常常把新娘的名字放在新郎的前面,例如 Mr. and Mrs. Bethany and Thomas Jones。

** "honour" 是 "honor" 的英式拼法。


回函做得非常別出心裁,背面是剪裁相同尺寸的紙卡,上面印有同系列的花紋,中間貼著回函地址(新娘家),回函的郵資已經貼好了(postage provided),是一對婚戒呢(這張郵票上的是沒有任何鑽石或寶石的樣式,叫做 wedding band 而不是 wedding ring):

DSCI0987.JPG
DSCI1151.JPG

正面R.S.V.P.的部份則是令人發噱的回應選項:

(最上面那一行是讓回函者填上姓名等資料)

__Gladly Attend
__Regretfully Decline
__Regretfully Attend
__Enthusiastically Decline
__Will Decline To Respond But Ultimately Attend
__Think You Are Just Trying To Wrest A Gift Out Of Me

DSCI0986.JPG

在回函的右上角和左下角新娘非常「厚工」地親手一針一針地穿洞,再慢慢地縫上黑線:

DSCI1150.JPG

邀請函裡順便再附上一張手繪的地圖指示婚宴場地,以及 Bed Bath & Beyond (一家很大的精緻家用品連鎖店) 的 gift registry,背面再貼上自己打好的另兩家大型購物商場的 gift registry 號碼,以便參加婚禮的人購買,就算不來參加婚禮的人也可以寄禮金、禮卷或禮物代替:

DSCI0993.JPG
 

受邀的客人寄出回函之後,下一步就是把禮物買好,然後男生挑領帶、剪個帥氣的髮型,女生買禮服、順便減減肥,打扮地帥帥美美地出席囉!新娘本人喜歡自己設計自己手作,婚禮當天的佈置應該都會自己包辦這部份,到時候再上來和大家分享吧!最後是第一張邀請函上照片的彩色版本,不得不說,還好新娘直覺地將它換成黑白,果然比較有感覺!

n1539755860_237919_4169667.jpg

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ordinarycool 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()