美日一句:

(美) Don't resent your boss for making you work so hard. At the end of the day, it is your performance appraisal that you are improving, right?

(中) 不要因為老闆給你派很多工作就怨恨他。到頭來,你也是在為你的年度考績打拼呀,不是嗎?


At the end of the day....到頭來;到最後

寨主解:At the end of the day 不是字面上「一天的最後」,而是指「說到最後;總而言之;到頭來」的意思。


寨主曰:老師有教過,天底下最美麗的動作就是查字典!
請慢用:
http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=resent
http://www.merriam-webster.com/dictionary/resent
http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=appraisal
http://www.merriam-webster.com/dictionary/appraisal


 
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ordinarycool 的頭像
    ordinarycool

    寨主只有普通酷而已

    ordinarycool 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()