美日一句:

1) 就是說嘛
(美)
A: Gosh! The gas price is outrageous!
B: Tell me about it. It used to cost me 50 dollars to fill the tank. Now I have to pay 80 to fill up.
A: O-ba-ma! O-ba-ma! O-ba-ma! O-ba-ma! O-ba-ma!........
B: Are you sure it's going to solve this problem just to vote for a president candidate that promises "change"?

(中)
甲:天啊!汽油的價錢太離譜了!
乙:就是說啊。以前我加滿一缸油只要50美元,現在竟然要80美元才能加滿。
甲:歐巴馬!歐巴馬!歐巴馬!歐巴馬!歐巴馬!……
乙:你確定投給一個口口聲聲說「美國需要改變」的總統候選人就能解決這個問題?


2) 說來聽聽
(美)
A: Hey, how come you didn't pick up your phone last night?
B: I went to Linkin Park's concert in downtown.
A: Really? Really? I LOVE Linkin Park! Tell me about it! How was it?

(中)
甲:喂,你昨晚怎麼沒有接電話?
乙:我跑去城裡看聯合公園的演唱會了。
甲:真的嗎?真的嗎?我超愛聯合公園的!跟我說,演唱會怎麼樣?


Tell me about it. = 1) 就是說嘛;我有同感 2) 說來聽聽


寨主解:Tell me about it 是口頭上常常掛著的一句話,常常表示深有同感。例如公司實行了一項新政策,同事之間私下抱怨「This policy is ridiculous!」你可以滿臉哀怨地接著說「Tell me about it. I've already heard so many people complaining.」


寨主曰:老師有教過,天底下最美麗的動作就是查字典!
請慢用:
http://www.merriam-webster.com/dictionary/ridiculous
http://www.merriam-webster.com/dictionary/outrageous
http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=ridiculous

http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=outrageous




arrow
arrow
    全站熱搜

    ordinarycool 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()