PIXNET Logo登入

寨主只有普通酷而已

跳到主文

太酷的人生求而不得;普通酷倒可人人盡歡。

部落格全站分類:休閒旅遊

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 3月 30 週日 200811:33
  • [武功秘笈] U.S. Navy 美國海軍式T-Shirt折法


 
寨主不久前學了美國海軍式的T-Shirt折法。讓我來教教大家。
1、首先,把T-Shirt邊線對齊攤平。

2、從中間對摺。前邊朝外。
3、將衣袖一邊往內摺。
4、兩邊衣袖摺好對齊邊線。
5、領口端摺入三分之一。
6、非領口端亦往內摺三分之一。
7、蓋住領口端,如圖。
8、往內摺的那一面朝內,將T-Shirt左右對摺。
9、完成圖。
10、完成後堆疊起來的完成圖。放在衣櫃裡收納非常容易。
寨主曰:請笑納!
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

ordinarycool 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2,241)

  • 個人分類:武功秘笈
▲top
  • 3月 27 週四 200812:51
  • [美日一句] in/on good terms 和平相處;和好狀態

美日一句:
(美) 
A: I heard that you and Denny had a fight about a hot girl that you guys met at a bar.
B: Don't worry. We're on good terms now. 
A: Really? That's great!
B: Yeah, because I met another hotter chick in another bar the other night.
(中) 
甲:我聽說你和顛泥為了一個酒吧裡認識的辣妹吵了一架。
乙:喔,別擔心。我們和好了。
甲:真的嗎?太好了!
乙:嗯,因為我前幾天晚上在另一家酒吧認識了另一個更辣的美眉。
(繼續閱讀...)
文章標籤

ordinarycool 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,827)

  • 個人分類:美日一句
▲top
  • 3月 22 週六 200803:34
  • [美日一句] cheating on him/her 對他/她不忠;偷情

美日一句:
(美) 
A: Jeff, I found some long blonde hair in the bathtub.
B: What are you talking about?
A: Jeff, look at me...are you cheating on me?
B: Of course not! Those are our neighbor Raymond's hair!
A: Raymond? Why did Raymond shower in our bathroom?
(中) 
甲:戒福,我在浴缸裡發現一些金色長髮。
乙:啊,什麼啊?
甲:戒福,看著我……你是不是有別的女人?
乙:當然沒有啦!那是隔壁瑞門的頭髮!
甲:瑞門?為什麼瑞門會在我們家浴室裡洗澡?

cheating on him/her = 對他/她不忠;偷情
寨主解:根據各大不負責任市調,女人是很容易自我欺騙的生物,因此偷吃頭號守則首推「矢口否認」。無論再如何荒誕的理由大多能讓女人說服自己。以上為不負責市調,詳細內容請參見知名部落格「酪梨壽司的日記」中的「亞森羅蘋的偷吃守則」。
寨主曰:老師有教過,天底下最美麗的動作就是查字典!
請慢用:
http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=cheat
http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=blonde
http://www.merriam-webster.com/dictionary/cheat
http://www.merriam-webster.com/dictionary/blonde
 
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

ordinarycool 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(281)

  • 個人分類:美日一句
▲top
  • 3月 16 週日 200803:13
  • [美日一句] stay out of my business 少管我的閒事

美日一句:
(美) 
A: You really need to quit drinking. You are not only jeopardizing your health condition, but also your relationships with your loved ones! Think about your wife and your children!
B: Stay out of my business! I don't need your lessons!
(中) 
甲:你真該戒酒了!你這樣不只是危害你的健康,還影響到你和家人的關係!為你的妻小著想吧!
乙:你少管我!我不需要你來說教!
(繼續閱讀...)
文章標籤

ordinarycool 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(359)

  • 個人分類:美日一句
▲top
  • 3月 11 週二 200813:45
  • [美日一句] cut me some slack 饒了我吧;放過我吧

美日一句:
(美) 
A: Hey, how was your date with Roy last night?
B: Oh, cut me some slack, it seems like the whole town wants to know about it. Why?
A: Because everybody thinks you're the last person Roy would go out with.
B: .........
(中)
甲:嘿,昨晚和若蟻的約會如何?
乙:喔,饒了我吧,別再問了,整村的人好像都很想知道。為什麼?
甲:因為大家都覺得妳是最不可能和他出去約會的人啊。
乙:…………
(繼續閱讀...)
文章標籤

ordinarycool 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,765)

  • 個人分類:美日一句
▲top
  • 3月 08 週六 200810:26
  • [美日一句] hidden agenda 暗藏玄機;不宣之情;不被告知的事情

美日一句:
(美) 
A: Why is Mr. Channic carrying a stack of paper? 
B: I don't know. He didn't mention anything about a quiz.
A: Oh, I don't like hidden agenda....
(中)
甲:宣你客老師為什麼手上拿著一疊紙啊?
乙:我不知道。他上回沒有提到今天有小考。
甲:噢,我最不喜歡突然出現的小考了……
(繼續閱讀...)
文章標籤

ordinarycool 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(5,554)

  • 個人分類:美日一句
▲top
  • 3月 07 週五 200809:39
  • [美日一句] At the end of the day...到最後;到頭來

美日一句:
(美) Don't resent your boss for making you work so hard. At the end of the day, it is your performance appraisal that you are improving, right?
(中) 不要因為老闆給你派很多工作就怨恨他。到頭來,你也是在為你的年度考績打拼呀,不是嗎?

At the end of the day....到頭來;到最後
寨主解:At the end of the day 不是字面上「一天的最後」,而是指「說到最後;總而言之;到頭來」的意思。
寨主曰:老師有教過,天底下最美麗的動作就是查字典!
請慢用:
http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=resent
http://www.merriam-webster.com/dictionary/resent
http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=appraisal
http://www.merriam-webster.com/dictionary/appraisal
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

ordinarycool 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(13,124)

  • 個人分類:美日一句
▲top
  • 3月 04 週二 200809:28
  • [武功秘笈] U.S. Navy 美國海軍字母代號使用

U.S. Navy 美國海軍字母代號使用
A Alpha 希臘字母第一個
B Bravo 叫好的意思
C Charlie 查理 (很沒創意)
D Delta 希臘字母
E Echo 回音
F Foxtrot 狐步舞曲 (搞不懂為什麼不用Fox就好了)
G Golf 高爾夫
H Hotel 飯店
I India 印度
J Juliet 茱麗葉
K Kilo 就是Kilogram的Kilo
L Lima 一種叫利馬的豆子
M Mike 麥克 (更沒創意了)
N November 十一月
O Oscar 奧斯卡
P Papa 爸爸 (這個不要問我為什麼)
Q Quebec 魁北克
R Romeo 羅密歐 (我只能說發明的海軍前輩是R&J的fan)
S Sierra 高山
T Tango 探哥舞
U Umbrella 雨傘
V Victor 勝利者
W Whiskey 威士忌
X X-ray X光
Y Yellow 黃色
Z Zebra 斑馬
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

ordinarycool 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(2,461)

  • 個人分類:武功秘笈
▲top
  • 3月 02 週日 200807:02
  • [美日一句] greatest thing ever invented since sliced bread 自人類有歷史以來最棒的東西

美日一句:
(美) I think the Internet is the greatest thing ever invented since sliced bread!
(中) 我認為網路是自人類有歷史以來所發明的最棒的東西!
greatest thing ever invented since sliced
bread = best thing ever happened to me
 = 人類有歷史以來最棒的發明/發生在我
一生中最棒的事物

寨主解:sliced bread 就是一整條的麵包做好後一片一片切好,例如土司麵包。自從切片麵包開始包好在店裡發售,省了不少主婦的時間,所以才會開始有人用這種說法表示美好事物的發生發明。Greatest thing ever invented since sliced bread 此種誇飾法常常被用來形容一樣東西很棒很讚,讚到是繼切片麵包之後最好的發明。Best thing ever happened to me 也是同樣的誇飾法,如果你對女友說「Betty, you are the best thing ever happened to me.」保證她欣喜不已。
(繼續閱讀...)
文章標籤

ordinarycool 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2,130)

  • 個人分類:美日一句
▲top
  • 2月 27 週三 200814:04
  • [美日一句] knock it off 停下來;不要鬧了

美日一句:
(美) Knock it off! Your singing makes me dizzy!
(中) 不要再唱了!聽你唱的歌我頭都暈了!
knock it off = 停下來;不要鬧了

knock it off
= cut it out
= stop it
寨主解:knock out 是拳擊用語;cut it off 是砍下、切除的意思。
寨主曰:老師有教過,天底下最美麗的動作就是查字典!
請慢用:
http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=knock+it+off
http://www.merriam-webster.com/dictionary/knock%20off (第二項)
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

ordinarycool 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(4,484)

  • 個人分類:美日一句
▲top
«1...4567»

旅行的意義

旅行的意義

旅行的意義

旅行的意義

旅行的意義

熱門文章

  • (6,741)[毒舌譯站] 你沒聽過的最佳十大遲到理由
  • (5,554)[美日一句] hidden agenda 暗藏玄機;不宣之情;不被告知的事情
  • (5,019)[美日一句] go on a date with = 去約會
  • (3,310)[美日一句] throw a fit = 鬧彆扭
  • (3,253)[美日一句] 【傳道授業解惑篇】rare occasion = 真難得啊
  • (2,078)[美日一句] got pulled over 被警車攔下來
  • (2,061)[美日一句] pegs & mudstopper 火箭筒 (腳踏車後輪旁裝的棒狀踏墊) 和擋泥板
  • (1,421)[美日一句] set my own pace 設定自己的步調
  • (734)[靡音裊霧] Batman - Dark Knight 黑暗騎士 ---- Proud to be a Gotham City resident
  • (281)[美日一句] cheating on him/her 對他/她不忠;偷情

近期文章

  • 甦醒
  • 我的旅行的意義
  • 我的旅行的意義
  • 我的旅行的意義
  • 我的旅行的意義
  • [暗通款曲] 劍橋 & 華泰 -- 挑戰文法王
  • [袖裡藏刀] 美國婚禮 - 簡單雅緻的會場佈置(一) Embracing Elegance and Simplicity (1)
  • [袖裡藏刀] 美國婚禮 - 手工與設計的巧思 Crafty & Personalized Design
  • [靡音裊霧] 主題:Family (1) Simple Plan 簡單計劃 - Perfect
  • [袖裡藏刀] 美國婚禮 - 中西合璧的 ABC 婚禮 When East Meets West

文章分類

  • 美日一句 (34)
  • 字字珠璣 (1)
  • 袖裡藏刀 (9)
  • 暗通款曲 (3)
  • 毒舌譯站 (5)
  • 武功秘笈 (3)
  • 高人指點 (2)
  • 舊瓶新酒 (1)
  • 靡音裊霧 (6)
  • 未分類文章 (1)

最新迴響

  • [17/10/11] My family was in Army  於文章「[武功秘笈] U.S. Navy 美國海...」留言:
    U did a great job, only it sho...
  • [15/07/24] 訪客 於文章「[美日一句] once and for ...」留言:
    每個縣、市數百個犯罪家族(每一家族以兄、弟、姐、妹...
  • [13/12/26] ost3h6o2 於文章「[袖裡藏刀] 美國婚禮 - 手工與設計的...」留言:
    9sONBa堅﹎持♂只.上有-用♂的♂春藥 ...
  • [13/08/27] 飄飄 於文章「[美日一句] Surf and Turf...」留言:
    海陸大餐 :) 感謝大大無私地分享 ....。...
  • [13/03/13] c3 於文章「[袖裡藏刀] 美國婚禮 - 中西合璧的 ...」留言:
    您好~ 好精采的文章,借分享喔~謝謝~ c3.eshop...
  • [12/03/13] 訪客 於文章「[美日一句] kick the buck...」留言:
    謝謝你的解釋^^ 原本還不懂為什麼它是那個意思...
  • [11/12/16] 曹語康 於文章「我的旅行的意義...」留言:
    :D 很棒!...
  • [11/05/18] max 於文章「[美日一句] be pissed off...」留言:
    你的英文用法都好棒~!!!...
  • [09/11/16]  於文章「我的旅行的意義...」留言:
    親愛的會員您好: 感謝您參加旅行的意義圖文徵選活動,目前活...
  • [09/11/16]  於文章「我的旅行的意義...」留言:
    親愛的會員您好: 感謝您參加旅行的意義圖文徵選活動,目前活...

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣:

客自遠方來

數大便是美